What’s the proper Mexican translation of “What’s up?” used by people in Mexico City or Oxaca?
I want to know if there are different dialects working here.
Home | Contact | About | Privacy Policy | Sitemap
Tagged with: different dialects
Filed under: Mexican - Written and Spoken






"Que pasa?"
is it que pasa?
Que onda?
¿Q’ubo güey? (¿Qué hubo güey?)
¿Qué onda?
¿Qué tal?
¿Qué me dices?
it means que arriba or que onda guey
I usually use ¿Qué Pasa? or ¿Qué tal?
I’m pretty sure that you will hear different things in Mexico City and Oaxaca. I have only lived in Mexico City, so I can only speak for that region, but things that people say at the beginnings of conversations include
"¿Cómo estás?"
"¿Qué tal?"
and "¿Qué onda?"
The first two are pretty standard. The last one probably isn’t said in Oaxaca.
And, by the way, I have never heard a Spanish speaker use "¿Qué pasa?" unless they are using it in the sense of asking something like "What’s wrong?" It’s something that English-speaking learners of Spanish say.
Que hay Arriba?
Actually you are right, mexicans speak such a bad Spanish that it shouldnt even be called Spanish, but Mexican, but still Mexicans can communicate with people from other real Spanish speaking countries.
The question asks about the "Mexican translation", or slang the correct answer its Que paso, and to forget about Colombian inferiority language problems.
I’m from the northern part of Mexico and we usually use Que onda? which pretty much means What’s up?